What ticked me off is that you wrote "you mean Y." You can say what amounts to the exact same thing inoffensively by prefixing "if I understand you correctly."If I understand you correctly, you mean Y.Did you mean Y?Could you clarify what you meant by X?
The fact that I didn't simply mean lingua franca should reveal itself from the nonsensical resulting phrase "hoping to attain the status of [a lingua franca], but with a slightly different language emphasis." In which case you should ask, a slightly different language emphasis that what?
You mean colonial civilizational languages like Spanish for South America or Portuguese for Brasil? That's it.
Vanity, arrogance and disdain toward other cultures at its best.
Page created in 0.059 seconds with 21 queries.