What ticked me off is that you wrote "you mean Y." You can say what amounts to the exact same thing inoffensively by prefixing "if I understand you correctly."If I understand you correctly, you mean Y.Did you mean Y?Could you clarify what you meant by X?
The fact that I didn't simply mean lingua franca should reveal itself from the nonsensical resulting phrase "hoping to attain the status of [a lingua franca], but with a slightly different language emphasis." In which case you should ask, a slightly different language emphasis that what?
You mean colonial civilizational languages like Spanish for South America or Portuguese for Brasil? That's it.
Vanity, arrogance and disdain toward other cultures at its best.
LFN was first presented on the Internet in 1998. A Yahoo! Group was formed in 2002 by Bjorn Madsen. Group members contributed significantly to the further evolution of the language. In 2007, Igor Vasiljevic began a Facebook page, which has over 300 members. LFN was given an ISO 639-3 designation (lfn) by SIL in 2008.Stefan Fisahn created a wiki for the language in 2005. The site moved to Wikia in 2009  and as of 2015 has over 3000 articles.[...]Simon Davies's translation of Lewis Carroll's Alice in Wonderland is the first publication of a work entirely in LFN.As of January 1, 2014, LFN has a news blog, maintained by Simon Davies, called Aora Oji ("Now Today"), as well as a homepage using the name "Elefen". An English-Elefen-English dictionary is awaiting publication for 2018. The LFN Wikipedia was created (released) to the public on April 18, 2018.
The result is not even a proper conlang and not a practical simplification, but a futile corruption of the existing Romance base. It's more appropriate (and not harder at all) to learn about two of the Romance languages and go with that.
Page created in 0.036 seconds with 40 queries.