Re: What's going on in Scandinavia, North Atlantic, Baltic States and Scotland?
Reply #102 –
Doesn't ursprungsfolk tend to mean the Saami people instead? 
Yes, it was the transition from
Eingeborene to
Ureinwohner. The latter in Swedish straightforward
urinvånare, of which Saami are a prime example.
The Dutch words stad and stede are (originally) different inflections of the same word.* Also note that to me the form stede sounds positively archaic, while the reduced form stee sounds merely old-fashioned. This is part of the widespread apocope of the de at the end of such words pretty much since Early Modern Dutch. Cf. slede → slee (sleigh), mede → mee (with), etc.
* Actually they still are. One city is a stad, two cities are twee steden. But the word stee (place, farm) has split off and the plural is steeën. In older texts the word stad is also often used to mean a more generic place.
How Danish of you. The Danes have effectively clipped off everything but the first syllable in a sentence.
Farm, farmyard doubling as town, city can also be found in the Norse word
garðr. Current
gard,
gård only means farm, English
yard means yard, while Russian
gorod and
-grad means city. When the Vikings came to Constantinople, the greatest and richest city in all of Europe, they called it Miklagard, big town or even big farm. The word
mikill, big, has a remnant in Swedish
mycket, and English
much, but is otherwise retained in Icelandic.